words in movies
Phoebe: Écoutez, je vais vous dire la vérité. C'est mon petit frère. Il est un peu retardé. (Translation: Listen, I will tell you the truth. He's my little bother. He's a bit retarded.)
Phoebe: Alors, si vous pouviez jouer le jeu avec lui... (Translation: So, would you please just humor him?)
Phoebe: (to the director) Merci. Au revoir. (Translation: Thanks, goodbye.)
Gunther: Ezel. (Translation: Donkey)
Gunther: Jij spreekt Nederlands? Dat is te gek. Heb je familie daar? (Translation: You speak Dutch That's cool. Do you have relatives there?)
Ross: (finds the word in the book) Ezel! (Reads the translation.) Hey Gunther! Youre an ezel!
Gunther: Jij hebt seks met ezels. (Translation: You have sex with donkeys.)
Mrs. Verhoeven's Daughter: You speak Dutch? (In Dutch) Zeer vereerd een vriend van mijn moeder te ontmoeten. (Translation: Im very honored to meet a friend of my mother.)